爱看小说网 > 科幻小说 > 海底两万里 > 《海底两万里》正文 第十一章 萨尔加斯海

《海底两万里》正文 第十一章 萨尔加斯海

    第十一章 萨尔加斯海

    诺第留斯号行驶的方向没有变化。

    所以,再回到欧洲海岸去的所有希望暂时都要破灭。

    尼摩船长仍是把船头指向南方。

    他带我们到哪里去?

    我难以想象。

    这一天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇的一部分海面。

    大家知道大西洋中有那名为“漩流”的大暖流存在。

    暖流从佛罗里达湾出未,向斯勃齐堡湾流去。

    但在流入墨西哥湾之前,在北纬44度左右,暖流分为两支:主流奔向爱尔兰和挪威海岸,支流弯折向南,与阿棱尔群岛在同一纬度,然后抵达非洲海岸,画一个长长的椭圆形,回到安的列斯群岛。

    但是,这条第二支流与其说是手臂般的支流,不如说是项圈一般的环流一形成许多暖流圈,把这部分冰冷、静静的大西洋包围起来。

    名为萨尔加斯海。

    这是大西洋中的真正湖沼,大暖流的水要绕这湖一周,也要有三十六个月才成。

    萨尔加斯海,严格说起来,那海水遮覆了整个的大西洋洲。

    某些作家甚至承认,那些散布在这海面的无数草叶,是从这古代大陆的草地分出来的。

    大概是这种情况,就是这些草叶植物,昆布、海带和黑角菜之类,是来自欧洲和美洲海岸,被大西洋暖流一直带到这边海中来的。

    这时诺第留斯号走的地方就是上面说的这个海,是名副其实的一片草场,是昆布、海带、黑角菜、热带海葡萄形成的很厚、很密、很紧凑的地毯,船头要费很大力量才能把它冲开。

    所以,尼摩船长不同意把他的机轮纠缠在这草叶堆里面,他让船在水面下几米深的水层中航行。

    萨尔加斯这个名字出自西班牙语,意思是海藻。

    这海藻是浮水藻,或承湾藻,主要构成这广大的草叶海面。

    根据《地球自然地理》的作者,科学家莫利的见解,这些海产植物为什么在大西洋这一带平静海水中齐集团结起来,原因不过如此。

    他说:“我们可以拿出来的说明,我以为就是从人人都知道的一种经验所得到的结果。

    把软木塞碎片或其他浮体的碎片放进一盆水中,使盆中的水作圆形的运动,我们就看见那些分散的碎片成群地聚在水面的中心,即最不受激动的部分。”

    “在现在我们观察的景象中,那盆是大西洋,暖流是圆形的水流,萨尔加斯海是浮体齐来团聚的中心。”

    我赞同莫利的意见,我又可以在这普通船只很难达到的特殊环境中,考察这种现象。

    我们的上面,浮着从各处漂来的物在这些紫黑色的草叶中间堆积着的,有从安第斯基山脉拔下来、由亚马逊河或密西西比河浮来的大树干。

    无数遇难船的残骸,龙骨或舱底的剩余,残破的海底两万里(儒勒·凡尔纳)最新章节手机访问:https://m.xtxtaikan.com/wapbook81591/35752211/